Co musimy wiedzieć?
Celem nowych zasad pisowni i interpunkcji
jest uproszczenie i ujednolicenie języka polskiego.
(Rada Języka Polskiego)
Od 1 stycznia 2026 roku obowiązuje nowy dokument „Zasady pisowni i interpunkcji polskiej”, tym samym nieaktualne stają się przepisy z lat 1997–2008. Wprawdzie celem wprowadzenia zmian jest „uproszczenie języka polskiego”, jednak dla nas – uczniów i użytkowników polszczyzny – to na początek pewne utrudnienie. Dlaczego? Ponieważ trzeba przyswoić nowe zasady pisowni i stosować je w praktyce. W dzisiejszym poście informujemy o najważniejszych zmianach w polskiej orografii.
Wielką literą piszemy nazwy mieszkańców miast i ich dzielnic, osiedli i wsi, na przykład: Zamościanin, Szczebrzeszynianka, Biłgorajanie, Wielączanin, Żoliborzanka.
Wielką literą piszemy nazwy firm, marek i modeli wyrobów przemysłowych, a także pojedyncze egzemplarze tych wyrobów, na przykład: samochód marki Audi; zajechał nowym Audi.
Obowiązuje rozdzielna pisownia cząstek –bym, -byś, -by, -byśmy, -byście ze spójnikami, na przykład: Pomyśl, czy byś chciał dołączyć do naszej klasy.
Stosujemy łączną pisownię partykuły nie- z imiesłowami odmiennymi (przymiotnikowymi), na przykład: nieprzygotowany, nieczytający.
Małą literą piszemy przymiotniki tworzone od nazw osobowych, zarówno dzierżawcze (czyj?), jak i jakościowe (jaki?), na przykład: epopeja mickiewiczowska, koncert chopinowski, etyka arystotelesowska.
Małą lub wielką literą zapisujemy przymiotniki zakończone na -owy, -in(-yn) –ów, a utworzone od imion (lub nazwisk), na przykład: wiersz Norwidowy (norwidowy); Adamów (adamów) poemat; Marysine (marysine) książki.
Obowiązuje łączna pisownia członu pół– w wyrażeniach: półzabawa, półnauka; półżartem, półserio; półspał, półczuwał oraz pisownia z łącznikiem w połączeniu typu: pół-Polka, pół-Francuzka (gdy kobieta jest w połowie Polką, w połowie Francuzką).
W parach wyrazów równorzędnych oraz w identycznie brzmiących, występujących razem, są możliwe trze wersje pisowni: z łącznikiem, np. tuż-tuż; trzask-prask; bij-zabij; z przecinkiem, np. tuż, tuż; trzask, prask; bij, zabij; rozdzielnie, np. tuż tuż; trzask prask; bij zabij.
Wielkimi literami piszemy wszystkie człony w nazwach komet, na przykład: Kometa Halleya, Kometa Enckego.
Wielkie litery obowiązują we wszystkich członach wielowyrazowych nazw geograficznych i miejscowych, których drugi człon jest rzeczownikiem w mianowniku, na przykład: Pustynia Gobi, Półwysep Hel, Wyspa Uznam.
Wielkimi literami zapisujemy nazwy obiektów przestrzeni publicznej: Brama Lubelska, Aleja 1 Maja, Rynek Solny, Park Miejski, Kościół i Klasztor Klarysek, Pałac Zamoyskich, Pomnik Dzieci Zamojszczyzny, Cmentarz Parafialny. Taka sama pisownia obowiązuje nazwy ze słowami: aleja, bulwar, kopiec, osiedle, plac, willa, zamek, most, molo. Wyjątek stanowi ulica, na przykład: ulica Ormiańska, ulica Bazyliańska.
Wielkimi literami zapisuje się wszystkie człony (oprócz przyimków i spójników) w wielowyrazowych nazwach lokali usługowych i gastronomicznych, na przykład: Kino Stylowy, Karczma Góralska, Restauracja Bohema, Cukiernia Sowa; Verona Cafe, Piwnica pod Świętym Kazimierzem.
Wielkimi literami piszemy wszystkie człony (oprócz przyimków i spójników oraz wyrazów typu imienia) w nazwach orderów, medali, odznaczeń, nagród i tytułów honorowych, na przykład: Nagroda Nobla, Nagroda Rektora za Wybitne Osiągnięcia Naukowe, Nagroda Wielkiego Kalibru, Mistrz Mowy Polskiej, Ambasador Polszczyzny, Honorowy Obywatel Miasta Zamościa.
Obowiązuje łączna pisownia partykuły nie– z przymiotnikami i przysłówkami odprzymiotnikowymi - w stopniu wyższym i najwyższym, na przykład: niegrzeczny, niegrzeczniejszy, nienajgrzeczniejszy; nielepiej, nienajlepiej.
Dopuszczalna jest rozdzielna pisownia cząstek: super-, ekstra-, eko-, wege- mini-, maksi, midi-, mega-, makro- z wyrazami zapisywanymi małą literą, które mogą występować również jako samodzielne wyrazy, na przykład ekożywność lub eko żywność, bo jest możliwe: żywność eko.
Cząstki niby- i quasi- występują łącznie z wyrazami pisanymi małą literą, na przykład: nibyartysta, nibygotyk, nibyromantyczny; quasiopiekun, quasinauka. Pisownia niby- i quasi- z łącznikiem obowiązuje przed wyrazami zapisywanymi wielką literą, np. niby-Polak, quasi-Anglia.
Co sądzicie o nowych regułach pisowni? Czy rzeczywiście będzie prościej, jak obiecują znawcy ortografii? Językoznawca Jan Tokarski w „Traktacie o ortografii polskiej” był realistą. Pisał: „Ortografia czy pisownia nie budzą nastrojów podniosłych, a ich barwę emocjonalną można by zestawić z dokuczliwością uwierania buta”. Chyba trzeba będzie się nauczyć zasad nowej ortografii, żeby zanadto nie uwierała.
Skriva
Grafika:
https://pan.pl/app/uploads/2024/05/4084-Przekonwertowany_2.jpg
https://forumakademickie.pl/wp-content/uploads/2020/11/Rada_Jezyka_Polskiego_logo_-1.jpg




Myślę, że początkowo te zmiany mogą być być bardzo mylące. Mimo to mam nadzieję, że z czasem uda nam się nauczyć wszystkich nowo wprowadzonych zasad.
OdpowiedzUsuńNowe zasady polskiej pisowni wcale nie są takie trudne, jak mogłoby się wydawać. Wiele z nich ułatwia codzienne pisanie, zamiast je komplikować.
OdpowiedzUsuńNowe zasady ortografii mogą się okazać ciekawą zmianą dla języka polskiego. Oby pomogły pisać swobodniej i z mniejszą liczbą błędów, zwłaszcza w szkole.
OdpowiedzUsuń